想象一下,你在一個擁擠的英語國家。你想禮貌地請別人移動,但又不確定如何說。今天的問題來自我們的讀者薩里瓦:

renqun.png

問題:

嗨!您能解釋一下“Excuse me”和“Sorry”的區別嗎?如何正確的使用?


答:

你好,薩里瓦,謝謝你的邀請。

在很多情況下,“Excuse me”和“Sorry”都是合適的。


為了引起某人的注意To get someone’s attention


例如,你可以用“Excuse me”或“Sorry”禮貌地引起某人的注意。你可以說:

Excuse me, do you know where the Metro is?
Sorry, do you happen to have the time?

但是當和陌生人說話時,“Excuse me”更常見。


打斷別人To interrupt someone


我們也可以用“Excuse me”和“Sorry”來禮貌地打斷某人或某人的請求或告訴他們某事。如:

Excuse me, everyone, the meeting is starting in five minutes.
Sorry, Shelly, can I get your opinion on a gift idea?

在一個擁擠的地方,知道如何禮貌地請別人離開,這樣你就可以從他們身邊經過,這是非常有用的。

F12C6E44-6A2B-4D6C-ABC3-0619293FAC10_w650_r1_s.jpg

叫某人移動 To ask someone to move


“Excuse me”和“Sorry”也可以用來禮貌地請別人走開,這樣我們就可以從他們身邊走過,或者為撞到別人而道歉。可以這樣說:

Excuse me, may I please get past? Thanks!
Sorry about that. It’s really crowded in here!

當我們犯了一個小錯誤時,你會聽到人說,“Sorry about that”,這是一種常見的表達“I’m sorry”的方式。


請別人重復 To ask someone to repeat


當我們需要別人重復他們說過的話時,我們會用“Excuse me”和“Sorry”。比如:

Sorry, I didn’t hear that. Can you say it again?
Excuse me, can you speak a little louder? We can’t hear you in the back of the room.

其他時候,只有一個短語是合適的。


我很抱歉 I’m sorry


我們用“I’m sorry”來表示:

  • 告訴某人我們對自己做過的對他有不良影響的事情感到后悔。

    I’m so sorry for damaging your camera.

  • 分享不愉快的消息。

    I’m sorry but all the rooms this weekend are taken.

  • 拒絕提供或要求。

    Sorry but I won't make it to dinner. I have to work late!


Excuse me


我們用" Excuse me "來表示:

  • 禮貌地告訴別人我們要離開一個地方。

    Excuse me for a minute. I need to make a phone call.


這是本期的愛思問老師節目。

我是愛麗絲布萊恩特。你有問老師的問題嗎? 只需訪問我們的網站:www.xindawj.net 可以通過網站底部的郵件寫信給我們。一定要列出你的國家!